オヤジ英会話

TOEIC915点。オンライン英会話のレッスンや日々気になった英語表現を自分の学習を兼ねてまとめていきます。

オンライン英会話受講記録2018.10.7

f:id:tamikiti67:20181007233814j:plain

 

Eigox     2018.10.5 Karen先生

    2018.10.7 Bernadette先生

 

5日も7日も同じ記事を読むことになりました。Bernadette先生の場合、使用する記事はその場で教えてもらい、いつも準備無しに初見でレッスンを受けます。今回は見事に記事がかぶりました。別の記事を用意してもらっても良かったのですが、Karren先生の時とはまた別のディスカッションができるかと思いそのまま使用することにしました。使用記事はこちら

breakingnewsenglish.com

 

イギリスからのトピックで、レストランで客がホール係に渡したチップはすべてその者の収入とする新たな法律が施行されるという話です。チップの習慣は国によって異なるので比較討論しやすく、オンライン英会話でもたまにディスカッションの題材となりますね。

 

In Japan, tipping is not common. Because most people think that all prices have already included service fee or services are free. When we go abroad, tipping really makes us confused because we are not used to tipping.

 

日本ではチップは一般的ではありません。なぜならほとんどの人がすべての価格にはサービス料金が含まれる、またはサービスは無料と考えているからです。

 

However, from the view point of my working experience at several stores, tipping is a reasonable business practice. Because those who serve customers kindly and helpfully, they deserve to additional income. That's kind of incentive. It will motivate emoloyees and make them satisfied.

 

しかしながら、いくつかのお店で仕事してきた私の経験から言うと、チップは合理的な商習慣です。

 

 If the salary is perfectly equal between people working hard and people who are not so dillgent, it's really unfair.

 

もし給料が一生懸命働く人とそう一生懸命でない人とまったく同じだったら、それは不公平だからです。